Home

Advertisement

Customise
 
 
08 November 2008 @ 00:09
[楽園・二宮和也] lyrics and translation + song *update  


**update: all settled! this never actually happened! instead of restoring the original link I'll be linking to [info]keylimepieat3am 's post, since she is now one of my friends! also because this blog is not really meant for downloads, as you may have noticed :9
all's well that ends well!**

as I mentioned when I posted [ファイトソング] this is the original composition prior to it - a 100% nino song, very sweet and endearing. since this is early production the lyrics are a bit naïve, but you can also detect his mischievous side in some parts (like when he says "if you don't mind your mother getting angry we'll be back by sunrise" and so XD). the title , "rakuen" means "paradise".

since I imagine not all of you have the song I'll leave an MF link to it too - I honestly don't remember where I downloaded it from, else I'd credit. enjoy the song!



[楽園]・二宮和也

いつか見たあの場所へゆこう 
itsuka mita ano basho he yukou
let's go to that place we once saw,
  
虹の橋渡り手つなごう      
niji no hashi watari te tsunagou
let's cross the rainbow's bridge hand in hand.

ママに怒られていいなら     
mamani okorarete ii nara
if you don't care about your mother getting angry

太陽昇るころ帰ろう       
taiyou noboru koro kaerou
we'll be back when the sun rises.

二人で歩く街の上        
futari de aruku machi no ue
we walk down the street together

足取り軽く笑いあう       
ashidori karuku waraiau
with light steps, both laughing.

素敵になれる二人なら      
sutekini nareru futari nara
if we hit it off

いいよどこまでも行こうよ    
iiyo dokomademo ikouyo
it's fine, we can go anywhere.

夜空色の海は          
yozora iro no umi wa
since to go to the sea the color of night-sky

チケットが必要なわけで     
chiketto ga hitsuyouna wake de
a ticket is needed,

僕が今日送るよ         
boku ga kyou okuruyo
I will send it to you today.

ほら早く駆け出す二人       
hora hayaku kakedasu futari
hey, hurry, let's get out together.

*君と見たこの街の景色は     
kimi to mita kono machi no keshiki wa
this town's scenery I saw with you

忘れられるはずないでしょう   
wasurerareru hazu nai deshou
I'll probably never be able to forget it;

これからずっといるんだから   
korekara zutto irun dakara
because from now on you'll stay with me forever,

あなたとわたしの楽園だから   
anata to watashi no rakuen dakara
because this is our paradise.

右にあるのは星のシャワー    
migi ni aru no wa hoshi no shawa-
with a shower of stars to our right

左にあるのは月明かり
hidari ni aru no wa tsuki akari
and the moon's light to our left, 
      
あなたと二人いい気持ち     
anata to futari ii kimochi
being together feels nice,

あなたと二人いい感じ       
anata to futari ii kanji
being together brings a good sensation.

*repeat 


.::[楽園] mp3::. brought to you by [info]keylimepieat3am 



*current mood:  ready for bed*
 
 
 
 
 
( 11 noodles — Post a new comment )
Jingface[info]chibileggy on 8th November 2008 14:12 (UTC)
oh wow, thanks for both!
nanachan707[info]nanachan707 on 8th November 2008 14:29 (UTC)
you're welcome ^_^
Lines. Circles. Curves.[info]linyabilogkurba on 8th November 2008 14:20 (UTC)
I've always wondered why the two songs sounded alike. Thank you for enlightening me.XD And thanks for translating.
nanachan707[info]nanachan707 on 8th November 2008 14:30 (UTC)
hehe!
they sound alike and yet they cannot be more different in meaning, ne?
:)
Meg[info]tigerlily25 on 8th November 2008 14:37 (UTC)
Im downloading the song and thanks for the translation, hmmm.I have to listen to the original.
taiwanf4sale[info]taiwanf4sale on 8th November 2008 14:40 (UTC)
this is so sweet! <3

as what is expected from someone who wrote NIJI :)
sometimes, i just think nino purposely answer questions (during interviews) regarding things about love carelessly (or non-seriously).

but now i realize what sho-chan said was true that indeed nino is the most romantic among them!
just look at his lyrics!

if i were this girl he's invited to stroll with him (and spend the night with), i would have already died and went to heaven just thinking he even sent me a 'ticket' just to be with him <3
(now remembering the lyrics of niji wants me to cry. T_T) such a romantic 'half-assed' magician! LOL!

thank you so much for the translation :)
whether it's the boys's fight song or nino's rakuen, i so love this melody :)
who would have thought FIGHT SONG was originally a LOVE SONG? XD
nanachan707[info]nanachan707 on 8th November 2008 16:37 (UTC)
Re: this is so sweet! <3
indeed. fight song coming from such a romantic - albeit childlike - song, who'd have known?

it IS funny that he gives an impression of coldness when asked about love and yet from his lyrics you can perceive such a romantic nature... it's like two different people in one. o.O

anyway, at least we have his songs to remind us!
:)
happyhapee: doodled nino[info]happyhapee on 8th November 2008 15:54 (UTC)
thanks for sharing this. ^^ i love the song! :)
carmy_k[info]carmy_k on 9th November 2008 23:38 (UTC)
wow! u learn something new everyday~ lolz! thanks heaps...didnt even know nino wrote fight song~ _ _"
potthebug[info]potthebug on 30th October 2009 09:40 (UTC)
Thanks for sharing these obscure Nino solos and translating them as well. I love listening to Nino's solos as they give us just a little more insight to his true character.
nanachan707[info]nanachan707 on 31st October 2009 10:29 (UTC)
^^
you're welcome. I totally agree with you, nino's solos give you a priceless insight of him since he is the only one that composes his lyrics. I wish there were more of them!
 
 

Advertisement

Customise